Все виды переводческих услуг для юридических и физических лиц!!

Переводческий центр «S&K Translation» предоставляет услуги письменного и устного перевода на все языки мира на профессиональном уровне, осуществляет нотариальное заверение документов, а также другие соответствующие услуги.

Апостиль и легализация

Апостиль и легализация Вы готовитесь к выезду за границу на постоянное место жительства, хотите продолжить образование за пределами Азербайджана, купить недвижимость за рубежом, учредить юридическое лицо или открыть представительство своей компании? В большинстве таких случаев вам может потребоваться легализовать или апостилировать ваши документы вместе с нотариально заверенным переводом.

В зависимости от пункта назначения существует два способа легализации документов: апостиль и консульская легализация.

АПОСТИЛЬ – это упрощенное подтверждение действительности документов на международном уровне. Апостиль гарантирует легальность ваших документов на территории любой страны, являющейся сторонником Гаагской конвенции.

Проставление штампа апостиль введено Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 года для облегчения процесса легализации документов. На утвержденный документ ставится специальный штамп – «Апостиль», который придает документу юридическую силу.

Апостиль – это прямоугольный штамп, проставляемый на документе. Апостиль содержит печать и подпись должностного лица.

Следует отметить, что штамп Апостиль может быть проставлен на документе только на территории страны, где документ был выдан.

Штамп апостиль может быть проставлен на следующих документах:
- Образовательные документы
- Справки Министерства внутренних дел
- Документы, выданные органами ЗАГС
- Нотариально заверенные копии официальных документов.

КОНСУЛЬСКАЯ легализация – один из способов легализации документов при внешнеэкономической деятельности. Консульская легализация — процесс, аналогичный проставлению апостиля, но в отличие от апостиля, он применяется при обмене документами с организациями стран, не являющихся участниками Гаагской конвенции об отмене требования легализации иностранных официальных документов (подписана 5 октября 1961г.).

Консульская легализация – сложная многоэтапная процедура, в отличие от штампа Апостиль. Данная процедура подтверждает, что документ, отправленный за границу, соответствует законам страны, выдавшей его. Легализация заключается в поэтапной проверке подписи должностного лица и печати организации, к которой оно принадлежит.

Итак, каждый документ, подлежащий легализации, должен пройти следующие этапы:
- нотариальное заверение (наряду с заверением перевода и подписи переводчика),
- Заверение подписи нотариуса Министерством юстиции,
- Заверение в консульстве печати Министерства юстиции и подписи уполномоченного должностного лица,
- дальнейшее заверение в консульстве страны получателя документа.

В каких случаях легализация не требуется?
- если ведомство или организация, в которую будет предъявлен документ, не требует легализации документа;
- если между Азербайджаном и государством, где находится ведомство или организация, в которую вы подадите свой документ, заключено двустороннее соглашение об отмене обязательной легализации документов;
- если документ не относится к видам документов, требующих легализации.

В остальных случаях процесс легализации является обязательным для отправки документа за границу.

Свяжитесь с нашими менеджерами, чтобы узнать цену апостиля и легализации.




По Вашему желанию мы можем заверить Ваши документы печатью Центра переводов «S&K Translation». Эта услуга предоставляется нашим клиентами бесплатно.

Есть вопросы?
Свяжитесь с нашими менеджерами для получения более подробной и точной информации!

Как оформить заказ?

Оценивайте:
Для определения стоимости вашего заказа отправьте материал на адрес электронной почты sktranslationcenter@mail.ru или на номер WhatsApp 055 380 91 56.

Согласуйте:
Обсудим по телефону или электронной почте условия, стоимость и время перевода.

Хотите узнать, отвечает ли качество перевода вашим требованиям?
Для этого наш центр переводов готов бесплатно выполнить перевод 1 пробной страницы (1800 знаков или 300 слов).