Переводческий центр «S&K Translation» предоставляет услуги письменного и устного перевода на все языки мира на профессиональном уровне, осуществляет нотариальное заверение документов, а также другие соответствующие услуги.
Публицистический перевод охватывает тексты, используемые в газетах, журналах, веб-сайтах, телевидении, радио, публичных выступлениях и т.д. К нима относятся статьи, тексты интервью, рекламы, объявлений, обзоры, пресс-релизы, контент веб-сайта и др.
Как правило, аудитория таких переводов охватывает широкую массу общества, например, читателей газет и журналов, посетителей сайтов, потребителей рекламируемой продукции.
Публицистические тексты направлены не только на передачу информации читателю, но и на оказание на него воздействия, и это отражается на его лексической и синтаксической структуре. Так, лексика публицистических текстов иногда содержит элементы жаргона и имеет эмоционально-экспрессивный оттенок.
Перевод публицистических, и тем более, рекламных текстов, вопреки мнению большинства, довольно сложная работа для переводчика. Ведь чтобы повлиять на читателя и побудить его к определенному действию, создать высокий имидж описываемого товара или бренда, от переводчика требуется высокое словотворчество, знание привлекательной и актуальной разговорной лексики, умение чувствовать язык, привлекать внимание целевой аудитории и создать необходимую атмосферу. Такие переводы должны выполняться лингвистом, хорошо владеющим разговорной речью.